-
1 говорить в ответ
vgener. rispondere -
2 говорить
гл.1. to speak; 2. to tell; 3. to talk; 4. to murmur; 5. to mutter; 6. to mumble; 7. to whisper; 8. to growl; 9. to snarl; 10. to grunt; 11. to stammer; 12. to stutterРусский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. — Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения. -
3 в ответ
• В ОТВЕТ[PrepP; Invar; adv]=====1. в ответ (кому на что) (to say or write sth.) as a response to a question, a rejoinder to a remark etc:- in < for> answer;- in response;- in reply.♦ Расхаживая по роскошным паркам, чуть тронутым августовской желтизной, госпожа де Кальвимон трогательно пожаловалась принцу на то, что в замке нет никаких развлечений. Принц в ответ сказал всё, что полагается говорить в таких случаях, то есть что желания госпожи являются для него законом... (Булгаков 5). Strolling through the magnificent parks, barely touched by the yellow of August, Madame de Calvimont complained to the Prince about the absence of any entertainments in the chateau. In reply, the Prince said everything that is commonly said on such occasions, namely that to him the lady's wishes were law (5a).2. (to behave in some fashion) in reaction to sth.:- in reply;- in response;- in return;- in < for> answer;- [in limited contexts] one's answer is (to do sth.).♦...Я жалел князя и советовал ему взять отпуск и укатить в мою благословенную Грузию, но он лишь посмеивался в ответ... (Окуджава 2). I pitied the prince and recommended that he go on leave and come down to my beloved Georgia, but he merely laughed in reply... (2a).♦ Александра Фёдоровна заметила устремлённый на нее взгляд мужа, исполненный участия и тепла, и постаралась незаметно улыбнуться ему в ответ (Окуджава 2). Alexandra Fyodorovna noticed her husband's gaze upon her, full of concern and warmth, and tried to smile secretly in return (2a).♦ "У меня нет матери: она одна могла бы спросить меня, зачем я вижусь с тобой, и перед ней одной я заплакала бы в ответ..."(Гончаров 1). "I have no mother: she alone could have asked me why I saw you, and only in answer to her would I have cried..." (1a).♦ "Держись за хвост моего мула, он тебя вынесет", - предложил Хабуг, но тот [председатель] в ответ только замотал головой, как бы отказываясь принимать помощь от единоличника (Искандер 3). "Grab hold of my mule's tail, he'll get you out," Khabug offered. The chairman's only answer was to shake his head as if he could not accept help from an independent farmer (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в ответ
-
4 rispondere
1. непр.; vi (a)1) отвечать, давать ответ; откликатьсяrispondere a una domanda / alla lettera — ответить на вопрос / письмоrispondere a voce — дать устный ответrispondere con buona grazia — ответить вежливо / любезноrispondere di sì / di no — ответить положительно / отрицательноrispondere a tono / per le rime — ответить в тонquesto non è rispondere — это не ответ, так не отвечаютrispondere delle conseguenze — отвечать / нести ответственность за последствияnon rispondere di niente — быть безответственнымrispondere del proprio operato — отвечать за свои поступкиse continua così, non rispondo (più) di me — если так будет продолжаться, я (больше) за себя не отвечаю / не ручаюсь3) ( a qc) соответствоватьrispondere alle speranze — оправдать надежды4) повиноваться; реагироватьl'auto non risponde allo sterzo — машина не слушается руля5) быть расположенным, выходитьqueste finestre rispondono nel giardino — эти окна выходят / смотрят разг. в сад6) делать рипост ( в фехтовании)2. непр.; vtотвечать; говорить в ответrispondere poche parole — сказать в ответ несколько словSyn:Ant: -
5 rispondere
rispóndere* 1. vi (a) 1) отвечать, давать ответ; откликаться rispondere a una domanda -- ответить на вопрос rispondere a voce -- дать устный ответ rispondere per iscritto -- ответить письменно rispondere con buona grazia -- ответить вежливо <любезно> rispondere di sì -- ответить положительно rispondere a tono-- ответить в тон rispondere evasivamente -- ответить уклончиво, дать уклончивый ответ questo non Х rispondere -- это не ответ, так не отвечают rispondere al saluto -- ответить на приветствие rispondere al nome di... uff -- именоваться (+ S), носить имя (+ G) 2) (di qc) отвечать, нести ответственность (за + A) rispondere delle conseguenze -- отвечать <нести ответственность> за последствия non rispondere di niente -- быть безответственным rispondere del proprio operato -- отвечать за свои поступки se continua così, non rispondo (più) di me -- если так будет продолжаться, я (больше) за себя не отвечаю <не ручаюсь> 3) (a qc) соответствовать (+ D) rispondere alle speranze -- оправдать надежды 4) повиноваться; реагировать l'auto non risponde allo sterzo -- машина не слушается руля 5) быть расположенным, выходить queste finestre rispondono nel giardino -- эти окна выходят <смотрят разг> в сад 6) делать рипост (в фехтовании) 2. vt отвечать; говорить в ответ rispondere poche parole -- сказать в ответ несколько слов non rispondere verbo -- не ответить <не проронить> ни слова в ответ rispóndersi соответствовать -
6 rispondere
rispóndere* 1. vi (a) 1) отвечать, давать ответ; откликаться rispondere a una domanda [alla lettera] — ответить на вопрос [на письмо] rispondere a voce — дать устный ответ rispondere per iscritto — ответить письменно rispondere con buona grazia — ответить вежливо <любезно> rispondere di sì [di no] — ответить положительно [отрицательно] rispondere a tono -
7 replicate
verb paint.повторять, делать реплику, копировать* * *1 (a) отогнутый назад2 (v) делать реплику; изготовлять реплику; копировать; отгибать; отогнуть; реплицировать; реплицироваться; складывать; сложить* * *отвечать, говорить в ответ* * *[ 'replɪkət] v. копировать, делать реплику, повторять* * *1) редк. отвечать, говорить в ответ 2) редк. повторять 3) живоп. повторять, делать реплику 4) повторять эксперимент (научный) -
8 rispondere
v.i. e t.1.1) отвечать; говорить в ответrispondi al citofono, per favore! — ответь по домофону, пожалуйста!
2) (essere responsabile) отвечать (нести ответственность, быть в ответе) за + acc.non rispondo di quanto potrebbe accadere in mia assenza — за то, что происходит в моё отсутствие, я не в ответе (я не отвечаю)
la direzione dell'albergo non risponde degli oggetti non depositati — дирекция гостиницы не несёт ответственности за ценные вещи, не сданные на хранение
2.•◆
rispondere male — грубитьrispondere per le rime (a tono) — отбрить (ответить тем же, ответить в тон, не остаться в долгу)
rispose picche — он ответил решительным "нет" (colloq. он дал от ворот поворот)
-
9 rispondere
1.pass. rem. io risposi, tu rispondesti; part. pass. risposto; вспом. avere2) возражать, огрызаться3) отвечать ( действиями)4) отвечать, нести ответственность5) отвечать, соответствовать6) реагировать, подчиняться2.pass. rem. io risposi, tu rispondesti; part. pass. risposto; вспом. avere ответить* * *гл.1) общ. отозваться, быть расположенным, повиноваться, (a q.c.) соответствовать (+0), делать рипост (в фехтовании), выходить, говорить в ответ, нести ответственность, отвечать, откликаться, нести ответственность (за+A)2) тех. реагировать3) экон. давать ответ -
10 reddo
red-do, reddidī, redditum, ere1) отдавать назад, выдавать обратно, возвращать (aliquid alicui Pl, C etc.; redde, quod debes Pt)r. aliquid naturae suae QC — возвращать чему-л. естественный видme nox diei reddidit Ap — проспав всю ночь, я утром проснулсяse r. — вернуться ( convivio L), представиться ( oculis V), вновь присоединиться ( alicui PJ)se in arma Teucrorum r. V — вновь вступить в бой с тевкрами2) давать отклик, откликаться, повторять (sonum VF; clamorem QC); говорить в ответ ( alicui talia V)r. mutua dicta O — обмениваться словамиr. responsum V, L — давать ответ, отвечать3) давать, производить ( ager reddit Cererem H)4) открывать, показывать ( mare terras reddit PM)5) излагать, рассказывать, передавать ( omnia sine scripto C); произносить ( verba māle O)nomina omnium r. Pt — называть всех по имени6) переводить (aliquid Latine C; verbum pro verbo C и verbum verbo H)7) воспроизводить, отражать (omnia diligenter pictor reddiderat Pt)r. vultum alicujus SenT — походить лицом на кого-л.r. aliquem nomine V — называться как кто-л.fulgorem auri r. PM — блестеть как золото8)а) делать (aliquem meliorem C; aliquem inimicum SenT; homines ex feris mites C; mare tutum Nep; ferrum acutum H)r. in antiquum statum Vop — вернуть в прежнее состояниеб) превращать (aliquem avem r. O)9) (тж. r. rursus H) воздавать., отплачивать (r. beneficium Ter, C, Cs; r. odium pro gratia T; r. hostibus cladem L); отдавать ( pro vita vitam Cs)10) приносить ( victĭmas H)11) отдавать, жертвовать ( vitam pro patriā C); уплачивать ( debĭtum Tib)morbo naturae debitum r. Nep — отдать долг природе, т. е. умереть от болезни12) исполнять (promissa, vota alicui V, C etc.)veniebam redditum, quod pepigeram Ap — я пришёл исполнить то, что обещал13) терпеть, претерпеватьpoenas alicui rei r. Sl — нести наказание за что-л.14) доставлять, вручать, передавать ( epistulam alicui ab aliquo C)15) оказывать, воздавать (suum cuique C; honorem C); давать ( veniam peccatis H)jus (jura) r. T etc. — выносить суждение, судитьjudicium r. Ter, Cs, Q etc. — производить или назначать судебное следствиеrationem r. C etc. — отдавать отчёт16) оставлять ( populo leges suas L)partu r. — рожать ( catulum O)18) выделять (urinam, alvum CC) -
11 ענה
עָנָה
A(qal): 1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;
2. петь, шуметь, выть, вопить.
B(ni):
1. отвечать;
2. получать ответ.
E(hi): отвечать, внимать. -
12 отвечать
ответить1) відповідати, відповісти, (только словом) відказувати, відказати, відмовляти, відмовити, відрікати, відректи, відвітувати и відвічати, відвітити, (редко) відговорювати, відговорити, відвертати, відвернути кому на що, (отозваться) обзиватися, обізватися до кого. -чать, -тить письмом, письменно - відписувати, відписати, повідписувати кому, відвістити кому. Спрашивайте а я буду -чать - питайте, а я відповідатиму (відказуватиму, відмовлятиму и т. д.). -чать урок, заданное - проказувати, проказати вивчене, завдання. Ученик хорошо -чал из географии - учень добре відказував з географії. Резко -тить кому - відрізати, відрубати, відчеркнути кому. На дружбу -чают дружбой - за приязнь платять приязню. -тить на поклон кому - відклонитися кому;2) за что чем - відповідати, відповісти, відвічати, відвітити и одвічати, одвітити за що чим, (платиться) відбувати, відбути за що. Срв. Ответ 2, Ответственность и Ответствовать 2. -чать головою за что - а) ручитися головою; б) головою накладати за що;3) відповідати. См. Соответствовать. Отвечающий чему - відповідний до чого - см. Соответствующий.* * *несов.; сов. - отв`етитьвідповіда́ти, відповісти́ и відпові́сти, відмовля́ти, відмо́вити; ( говорить в ответ) відказувати, відказа́ти; ( письменно) відпи́сувати, відписа́ти и повідпи́сувати; відріка́ти, відректи́, відві́тувати, відвісти́ти -
13 rejoin
rɪˈdʒɔɪn I гл.
1) юр. отвечать на обвинение или заявление истца;
подавать вторичное возражение( об ответчике)
2) отвечать, говорить в ответ;
возражать Syn: reply
2. II гл.
1) а) воссоединяться;
собираться Syn;
reunite б) присоединиться( к человеку, компании)
2) редк. вновь присоединять to rejoin the Rhenish provinces ≈ вновь присоединить рейнские провинции (юридическое) подавать вторичное возражение (об ответчике) отвечать, возражать rejoin возвращаться к;
to rejoin the colours воен. переходить из запаса на действительную службу ~ возражать ~ отвечать, возражать ~ отвечать ~ юр. отвечать на обвинение ~ подавать вторичное возражение ~ присоединиться, примкнуть;
you go on and I will rejoin you later вы идите, а я приду немного погодя rejoin возвращаться к;
to rejoin the colours воен. переходить из запаса на действительную службу ~ присоединиться, примкнуть;
you go on and I will rejoin you later вы идите, а я приду немного погодя -
14 replicate
ˈreplɪkeɪt гл.
1) редк. отвечать, говорить в ответ
2) редк. повторять, воспроизводить
3) живоп. повторять, делать реплику, копировать, тиражировать
4) повторять эксперимент (научный)
5) имитировать, моделировать
6) точно копировать
7) биол. реплицироваться, воспроизводиться (ботаника) отогнутый назад отгибать;
складывать копировать;
делать реплику (специальное) реплицировать, изготовлять реплику (редкое) повторять (редкое) отвечать (биология) реплицироваться, воспроизводиться путем клеточного деления, самовоспроизводиться replicate жив. повторять, делать реплику, копироватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > replicate
-
15 zurücksagen
-
16 rejoin
[rɪ`ʤɔɪn]отвечать на обвинение заявление истца; подавать вторичное возражениеотвечать, говорить в ответ; возражатьвоссоединяться; собиратьсяприсоединитьсявновь присоединятьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > rejoin
-
17 replicate
[`replɪkeɪt]отвечать, говорить в ответповторять, воспроизводитьповторять, делать реплику, копировать, тиражироватьповторять экспериментимитировать, моделироватьточно копироватьреплицироваться, воспроизводитьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > replicate
-
18 ανταγορευω
-
19 ανταυδαω
-
20 ענה
עֲנָה
H(peal): отвечать, говорить в ответ.
См. также в других словарях:
Если бы стены могли говорить (За гранью возможного) — Если бы стены могли говорить The Outer Limits: If These Walls Could Talk Жанр фантастика … Википедия
Если бы стены могли говорить (фильм) — Если бы стены могли говорить The Outer Limits: If These Walls Could Talk Жанр фантастика Режиссёр Тибор Такаш Продюсер Брент Карл Клаксон Автор сценария Мэнни Кото, Эрик Эстрин … Википедия
ВОПРОС и ОТВЕТ — мыслительная и языковая структура, которая опосредованно функционирует в основаниях всякой осмысленной человеческой деятельности. Человек разумный это прежде всего человек вопрошающий и отвечающий, а потому свободный и ответственный, поскольку… … Современный философский словарь
молча говорить — А я мастер молча говорить, я всю жизнь мою проговорил молча и прожил сам с собою целые трагедии молча. Ф.Достоевский, Дневник писателя. Как научиться молча все сказать, / Что думаешь ты в это время... / Как не обидеть словом,… … Словарь оксюморонов русского языка
ХАЙДЕГГЕР — (Heidegger) Мартин (1889 1976) немецкий философ, один из крупнейших мыслителей 20 в. Родился и воспитывался в небогатой трудовой католической семье. Такое происхождение в преимущественно протестантской Германии некоторые исследователи склонны… … История Философии: Энциклопедия
ХАЙДЕГГЕР Мартин (1889-1976) — немецкий философ, один из крупнейших мыслителей 20 в. Родился и воспитывался в небогатой трудовой католической семье. Такое происхождение в преимущественно протестантской Германии некоторые исследователи склонны рассматривать как сыгравшее… … История Философии: Энциклопедия
ВЕЧНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ ТОГО ЖЕ САМОГО, ИЛИ ВСЕХ ВЕЩЕЙ — (ewige Wiederkunft des Gleichen, oder aller Dinge) основополагающая мысль Ницше, которая словно круг, очерчивает и определяет существо его философии жизни. В «Ессе Homo» Ницше пишет: «Теперь я расскажу историю Зарату стры. Основная концепция… … Новейший философский словарь
отъвѣчати — ОТЪВѢЧА|ТИ (13), Ю, ѤТЬ гл. 1.Говорить в ответ, отвечать: чтъ пришле ѿ маркь к тобѣ. людии ѡлькса или къ жене мъѥи. ѿвѣцаи ѥму. такъ. ГрБ № 142, н. XIV; новгородци же ѿвѣчаша. кн҃же поѣди проче не хотимъ тебе. ЛН ок. 1330, 148 об. (1270); рече… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
СИГНАЛИНГ, ПОДАЧА СИГНАЛОВ — En.: Signaling Мы оставили это английское слово без перевода для обозначения практики, часто используемой в современном клиническом гипнозе. Его формулировка проста: «Ваше бессознательное может подать мне знак... слегка приподняв этот палец...»… … Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию
отъвѣщати — ОТЪВѢЩА|ТИ (741), Ю, ѤТЬ гл. 1.Говорить в ответ, отвечать: Повѣдаша нѣкотерии дх҃вьнии… ˫ако очивисть || нѣкъгда ˫ависѧ имъ ди˫аволъ. и сего въпрошенъ бывъ ими. ѡтъвѣшта. (ἀπεκρίνατο) Изб 1076, 193–194; творить кр(с)тъ имь. гл҃ѧ вельгла(с)но.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъвѣщавати — ОТЪВѢЩАВА|ТИ (36), Ю, ѤТЬ гл. 1.Говорить в ответ, отвечать: Пьрвѣѥ даже не слышиши не отъвѣштѧваи. и не вълагаисѧ въ срѣдѹ б‹е›сѣды (μὴ ἀποκρίνου) Изб 1076, 147 об.; въпроше||нъ же бывъ ѿ б҃жествьнаго навъкрати˫а. ѡ сѹщихъ въ епитемии. мнихъже и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)